• Łamańce językowe

        • Kochani Uczniowie,

          co roku, w drugą niedzielę listopada, obchodzimy Międzynarodowy Dzień Łamańców Języków. 

          Łamaniec językowy to trudna do wymówienia fraza. Może opierać się na podobnych, a jednak odmiennych fonemach (np.: s [s] oraz sz [ʃ]), specjalnej konstrukcji, np. grze słów lub innych właściwościach języka.

          Kto z Was podejmie się wyzwania i zmierzy się z łamańcami w trzech językach nauczanych w naszej szkole? Wymowę wielu z nich znajdziecie w serwisie You Tube, a poniżej lista łamańców z języka polskiego, angielskiego (Tongue twisters) oraz niemieckiego (Zungenbrecher).

          Chętni uczniowie, którzy chcieliby zaprezentować swoje umiejętności z języków obcych, będą mieli taką możliwość na zakończenie każdej lekcji do dnia 20 listopada (ocena w kategorii “czytanie” według zasad ustalonych przez nauczyciela)

          Zapraszamy do zabawy Was i Waszych rodziców:)

           

          Język polski:

          • Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego
          • Jeż Jerzy leży na wieży i nie wierzy, że na wieży leży gniazdo nietoperzy
          • I cóż, że cesarz ze Szwecji?
          • Gdy Pomorze nie pomoże, to pomoże może morze, a jak morze nie pomoże, to pomoże może Gdańsk
          • I cóż, że się cieszysz, że się czeszesz w Szwecji
          • Pchła pchłę pchała, pchła przez pchłę płakała, że pchła pchłę pchała
          • Cecylia czyta cytaty z Tacyta
          • W czasie suszy szedł Sasza suchą szosą
          • W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie i Szczebrzeszyn z tego słynie
          • Dzięcioł z chęcią pień ciął
          • Cesarz czesał włosy cesarzowej, cesarzowa czesała włosy cesarza
          • Nie pieprz Pietrze wieprza pieprzem, bo bez pieprzu wieprz jest lepszy
          • Na wyścigach wyścigowych wyścigówek, wyścigowa wyścigówka wyścignęła wyścigową wyścigówkę numer sześć
          • Mała muszka spod Łopuszki chciała mieć różowe nóżki. Nóżki różdżką czarowała lecz wciąż nóżki czarne miała

          Język angielski:

          • Peter Piper picked a peck of pickled peppers, A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked? But if Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Were they pickled when he picked them from the vine? Or was Peter Piper pickled when he picked the pickled peppers Peppers picked from the pickled pepper vine?
          • How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? A woodchuck would chuck all the wood that he could if a woodchuck could chuck wood.
          • How many cars can a carpark park if a carpark could park cars? A carpark could park all the cars that it could if a carpark could park cars
          • Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.
          • Sister Suzie sewing shirts for soldiers Such skill at sewing shirts Our shy young sister Suzie shows Some soldiers send epistles Say they'd rather sleep in thistles Than the saucy, soft short shirts for soldiers Sister Suzie sews
          • Sister Sue sells sea shells. She sells sea shells on shore. The shells she sells. Are sea shells she sees. Sure she sees shells she sells.
          • Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep. The seven silly sheep Silly Sally shooed Shilly-shallied south. These sheep shouldn't sleep in a shack; Sheep should sleep in a shed. 
          • Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair. Fuzzy Wuzzy wasn't fuzzy, was he?
          • I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought. If the thought I thought I thought had been the thought I thought, I wouldn't have thought so much.
          • She saw Sharif's shoes on the sofa. But was she so sure those were Sharif's shoes she saw?
          • Which witch switched the Swiss wristwatches?
          • The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
          • If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

           

          Język niemiecki:

           

          • Der dicke Dachdecker deckt dir dein Dach. Drum dank dem Dachdecker, der dir dein Dach deckt.
          • Der Mondschein schien schon schön.
          • Der dünne Diener trägt die dicke Dame durch den dicken Dreck. Da dankt die dicke Dame dem dünnen Diener, dass der dünne Diener die dicke Dame durch den dicken Dreck getragen hat.
          • Fischers Fritze fischt frische Fische;Frische Fische fischt Fischers Fritze. 
          • Fromme Frösche fressen frische Frühlingszwiebeln, aber freche Frösche fressen frische Früchte.
          • Wenn hinter Griechen Griechen kriechen, kriechen Griechen Griechen nach. 
          • Hans hört hinterm Holzhaus Hubert Hansen heiser husten.
          • Zehn Ziegen ziehen zehn Zentner Zement zum Zahnarzt zum Zementieren zerbrochener Zähne. 
          • Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, dann fliegen Fliegen Fliegen nach. 
          • In Ulm und um Ulm und um Ulm herum. In Ulm, um Ulm und um Ulm herum. 
          • Schnecken erschrecken, wenn sie an Schnecken schlecken, weil zum Schrecken vieler Schnecken, Schnecken nicht schmecken.
          • Der Leutnant von Leuthen befahl seinen Leuten, nicht eher zu läuten als der Leutnant von Leuthen seinen Leuten das Läuten befahl.